《渡荆门送别》是唐代伟大诗人李白青年时期在出蜀漫游的途中写下的一首五律。下面,小编为大家分享《渡荆门送别》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!
渡荆门送别原文阅读
出处或作者: 李白
渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
渡荆门送别对照翻译
渡远荆门外,来从楚国游。
诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。
山随平野尽,江入大荒流。
山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。
月下飞天镜,云生结海楼。
皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜(转载于 :www.bjyLd.com 月亮岛教 育网: 【《渡荆门送别》翻译】《渡荆门送别》原文及对照翻译)。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。
仍怜故乡水,万里送行舟。
虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。
渡荆门送别原文翻译
诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外(转 载于:wwW.bJYld.com 月亮岛教育网 : 【《渡荆门送别》翻译】《渡荆门送别》原文及对照翻译)。
山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。
皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。
虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。