【吴德基传全文翻译】吴德基传-宋濂文言文练习及答案带译文

时间:2018-08-06 高考 点击:

  高考文言文除考查实词、虚词、句式、翻译外,还着重考查学生的概括和分析能力。下面是小编为大家整理的吴德基传-[明]宋濂文言文阅读练习及答案(带翻译),供大家分享。

  吴德基传-[明]宋濂文言文原文

  吴德基者,名履,婺之兰溪人也(转 载于:Www.bjyLD.com 月亮岛教 育网: 【吴德基传全文翻译】吴德基传-宋濂文言文练习及答案带译文)。有司举于朝,为南康丞。南康俗悍,其民以为丞儒者也,易之,德基自如,数月皆周知其情伪,有所发擿,一县惊伏。德基乃更以宽化之。民有诉,召使前与语,弗加咄叱;民或援丞裾相尔汝,弗责也。

  县令周以中初至,召民转输至郡不得,躬至乡召之。一民逸去,命卒笞之,不肯伏,走入山,骂令曰:“官当在县,何以至此为?”令怒,吏卒因以语动令,欲诬一乡民图贿利,获六七人下狱,扁钥甚严(转载于 :www.bjyLD.com 月 亮岛教育网: 【吴德基传全文翻译】吴德基传-宋濂文言文练习及答案带译文)。德基计民无罪,自出巡狱,叱卒释之。卒以他辞解。德基槌碎狱门遣之,曰:“若无罪,还告父兄无恐。”乃往告令,令怒,曰:“民无道,众辱我,君乃释之,何轻我至是耶?”德基曰:“犯使君者一匹夫尔,其乡人何罪?且法乃天子法,岂使君解怒具乎?”令意惭,乃已。

  入朝,擢知莱之潍州事。民畜官驴四十匹,莱守核其孳息状,与藉不合,曰:“驴当岁产驹,今几岁宜得几驹,乃何少也?”欲责欺罔罪而征其偿,诸县皆已勒民买驴,德基独戒民勿偿。守怒,问德基:“潍不偿驴,何辞也?”德基曰:“民实不欺妄,乌可责其偿?国家富极海内,为吏老宜宣布德泽,为民除疾苦,宁少数匹驴耶?”守语塞。德基因画不便者数事,守不敢复言,并诸县已偿者皆罢之。山东民愿以羊牛代秋税者,官从其言。德基与民计,羊牛后有死齋患,不如纳粟便,独收民粟。他县牛羊送陕西,民驱走二千里,皆破家,鄄以潍独完,令役千人部送邻县牛,德基列其不可,曰:“有牛家送牛,虽劳不敢怨,使人代之,脱道中牛死,谁当代偿耶?”力争不奉命。

  德基为吏,不求成名,以爱民为先,民感之,居潍二年,召还,潍民遮门抱其足泣拜,曰:“自得吾父,潍民肤无笞瘢。今舍我去,愿得只履事之,以慰我思!”

  德基至京师,遂謝事归。濂为德基交甚狎,时亦致仕将归,呼德基谓曰:“若愿受长者教乎?”德基曰:“唯,何以命之?”廉曰:“慎毋出户,绝世吏勿与交。”德基至家,如廉戒,君子多其能受善言云。

  (选自《宋学士全集》,有删改)

  吴德基传-[明]宋濂文言文阅读题目

  9.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)

  A.若无罪,还告父兄无恐 若:你们

  B.脱道中牛死 脱:逃离

  C.愿得只履事之 事:供奉

  D.君子多其能受善言云 多:称赞

  10.下列各组语句全都表现吴德基“爱民”的一组是(3分)

  ①德基自如

  ②民有诉,召使前与语

  ③德基独戒民勿偿

  ④不如纳粟便,独收民粟

  ⑤潍民肤无笞瘢

  ⑥德基至家,如濂戒

  A.①②⑤ B.①③⑥ C.②④⑤ D.③④⑥

  11.下列对原文有关内容的分析概括,不正确的一项是(3分)

  A.县令周以中征调乡民不成,反遭乡民斥骂,便施以刑罚,并罪及无辜,吴德基劝他不要滥用国法泄愤。

  B.在吴德基看来,百姓未隐瞒官驴的繁殖数量,而莱守强令百姓偿驴,不合情理,违背了为吏之道。

  C.县令役使千人代送邻县牛,吴德基认为其命不可从,因为牛正在送途中折损,会没有人代为赔偿。

  D.作者与吴德基关系亲密,辞去官职的时间相近,作者所言“慎毋出户”等,提现了对朋友的关爱。

  12.请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(9分)

  (1)民或援丞裾相尔汝,弗责也。(3分)

  (2)民无道,众辱我,君乃释之,何轻我至是耶?(3分)

  (3)为吏者宜宣布德泽,为民除疾苦,宁少数匹驴耶?(3分)

  吴德基传-[明]宋濂文言文答案解析

  9.B

  10.C

  11.C

  12.(1)有的乡民拉着吴德基(南康丞)的衣襟与他你我相称,他也不斥责。

  (2)百姓不懂道理,当众羞辱我,你却放了他们,为什么(怎么能)轻视我到这种地步?

  (3)当官的人应该广施恩德,泽被百姓,替百姓解除疾苦,难道应该在意少了几匹驴吗?

  吴德基传-[明]宋濂文言文参考译文

  昊德基,名履,是婺州兰溪人官吏向朝廷推荐他,他担任南康县丞、 南康民俗强一浮,那里的百姓认为县丞是个书生,就轻视他,吴德基依然如故。几个月后吴德基全面了解了南康的弊病,有所揭发,仝县的人都吃惊

  叹服 昊德基于是更加用宽容来感化他们、百姓有诉讼,(吴德基)召唤他们到跟前与之交谈,不加以呵责.老百姓有人拉着昊德基的衣襟,以你我相称,(吴德基)也不责怪。

  县令周以中刚到任,征调百姓运送物资到郡里,没征调成功,周以中就亲自到每里征调百姓,有一个百姓逃走,周以中让衙役鞭打他i那个百姓不肯屈服,逃到山里,骂县令说:“县官应当在县里,为什么到这里呢?”县令很生气,吏卒趁机用言语鼓动县令,要诬告一个乡里的百姓图谋财物,抓了六七人关进监狱,关押很严密,吴德基考察百姓没有罪,景自到监狱查看,呵斥狱卒释放他们,狱卒用其他话辩解吴德基用大槌打碎狱门让他们走,说:“你们没有罪,回去告诉乡亲父老不要害怕,”(然后)才去报告县令,县令很愤怒,说:“老百姓不讲道理,当众侮辱我,你意然释放了他们,为什么轻视我到这般地步呢‘?”德基说:“',犯大人的只是一个百姓,他的同乡有什么罪呢?况且法令是天子的法令,难道是大人解怒的工具吗?”县令心中羞愧,这件事才停息。

  入朝拜见天子,吴德基被提拔为莱州府潍州知州 有百姓饲养官府的四十匹驴,莱州太守核查驴繁殖的情况,与记录不符合,说:“驴应当一年严一匹驴驹,现在几年应该右几匹,为什么竟然少了呢?”准备惩罚他的欺骗罪,征收他的赔偿各县都已经强令百姓买驴,只有吴德基告诉百姓不用赔偿太守很生气,问吴德基:“潍州不赔偿驴,有什么说法?”德基说:—百姓确实没有欺骗,怎么可以要求他们赔偿呢?阎家富甲天下,做官的人应当宣扬传布恩德,为老百姓解除困苦,(国家)难道还缺少几头驴吗.”太守说不出活。德基就指出不适宜的几方面,太守不敢再说,各县已经赔偿的也都免除了,山东百姓有愿意用羊牛代替秋税的,’声府听从他们的请求昊德基替百姓考虑,羊牛以后有瘦弱死亡的担忧,不如缴纳粟米方便,只收百姓的粟米其他县的牛羊送到陕西,百姓驱赶行走二千里,都耗尽家产郡里因为潍州独自保全,命令潍州派千人押送邻县的牛,吴德基罗列不可以这样做的原因,说:“有牛的人家送牛,即使劳苦也不敢埋怨,让别人代替他们,假如路上牛死了,谁来替他们偿还呢?”竭力争辩不接受命令吴德基做官,不追求成望和名气,把爱护百姓放在第一位,百姓很感激他在潍州两年,吴德基被召回朝廷潍州百姓堵着门抱着他的脚哭着跪拜,说:“自从得到我们的父母官,潍州百姓身上没有鞭打的伤痕现在丢下我们离开,希望能留一只鞋给我们供奉,来抚慰我们的思念!”

  吴德基来到京城,就辞职回家我和德展交往很案密,当时也退休将要回家,喊住德基对他说:“你愿意接受长荇的教诲吗?”德基说:“好啊,您有什么嘱咐呢‘?”我说:“千万不要出门,不要和断绝禄位的世家官吏交往”吴德基回到家里,遵从我的告诫,君子称赞他能接受善意的言辞。


热门标签:
《【吴德基传全文翻译】吴德基传-宋濂文言文练习及答案带译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

文章下载

《【吴德基传全文翻译】吴德基传-宋濂文言文练习及答案带译文.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档