诗歌原文及翻译_田家诗歌原文翻译及赏析

时间:2018-08-21 考研 点击:

  《田家》是宋代欧阳修诗作,写了四幅画面,分别是绿满平川、春祭笑语、雨歇鸠鸣、初日繁花,值得大家阅读欣赏。下面小编为大家带来田家诗歌原文翻译及赏析,欢迎大家阅读欣赏(转载于 :Www.bjYld.com 月亮岛教育 网: 诗歌原文及翻译_田家诗歌原文翻译及赏析)。

田家诗歌原文翻译及赏析

  《田家》诗歌原文

  绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。

  林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。

  《田家》诗歌翻译

  平川:宽阔平坦的陆地。

  赛神:又叫“赛社”,以酬谢神灵。田神:农神。喧:喧闹。

  鸣鸠:即斑鸠。

  初日:初升的太阳。

  绿桑高下:形容桑树高低错落。

  赛罢田神:指春祭。

  笑语喧:喧-噪杂,热闹。

  鸠:一种小鸟。

  屋头:宅边,房前屋后(转载于 :wWw.bjyLD.com 月 亮岛教育网: 诗歌原文及翻译_田家诗歌原文翻译及赏析)。

  初日:雨后刚出的太阳。

  《田家》诗歌赏析

  这首小诗一、三、四句写景,二句写农人。通过写景,描绘出一幅清丽无比的乡村图画。辽阔的平川是画面的背景,红日映照下绿油油的桑树、洁白的杏花使画面色彩斑斓,鸠鸟的鸣叫使画面充满了生机,而刚刚消歇的春雨则使一切显得特别洁净、清新。疏疏几笔,即传达出了春雨过后,艳阳初照下的乡村别具魅力的美。“赛罢田神笑语暄”是农人的精神状态,充满了乐观和愉悦,对生活的满足、对美好未来的自信尽在不言之中,而这又与乡村美景相得益彰。

田家诗歌原文翻译及赏析

热门标签: 田家郑獬原文翻译
《诗歌原文及翻译_田家诗歌原文翻译及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

文章下载

《诗歌原文及翻译_田家诗歌原文翻译及赏析.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档