【2017年12月大学英语六级考试真题】2017年大学英语六级翻译高频词汇

时间:2018-07-27 英语六级 点击:

  掌握一些高频词汇有助于大学英语六级翻译题的复习,今天,小编为大家整理了2017年大学英语六级翻译高频词汇,以供参考。

  2017年大学英语六级翻译高频词汇

  表示主要的,重要的词 primary, major, main, chief, important, essential, significant

  表示充足的 enough, sufficient, plenty, abundant

  表示适当的 appropriate

  表示提升,改善,加强 enhance, improve, strengthen

  表示合法 valid, legal, lawful, rightful

  表示卓越不凡 extraordinary, excellent, uncommon, remarkable, outstanding.

  表示很有名气 well-known, noticeable, famous

  表示义务,有责任去做 compulsory, required, obligatory

  表示积极,主动 positive, proactive

  表示合理 sound, rational, correct, sensible, logical, reasonable

  表示英勇 brave, bold, valiant, heroic, courageous, fearless

  表示巨大 huge, large, giant, vast, enormous

  表示牢固稳定 sturdy, strong, firm, tough, stable, hardy

  表示声誉 reputation, fame, prestige

  表示巅峰、顶点 tip, top, peak, apex, zenith, climax

  表示发现、探索 discover, seek, search

  表示增加 increase, enlarge, multiply, expand, raise, accelerate, broaden, magnify

  表示减少 reduce, decrease, decelerate, lessen, debase, abate, diminish, decline, discount, subtract, deduct

  表示转变 convert, change, transform, switch

  表示提供、提交 offer, supply, provide, furnish, contribute, submit

  表示构成、组成 constitute, consist, organize, form, erect, establish, compose, comprise,

  加快人才培养 accelerate the training of professionals

  与……建立关系 establish relationship with

  在……取得进步 make progress in

  表示有用,有益 helpful, useful, utile, beneficial

  发挥……的作用 play (central, crucial, decisive, essential, fundamental, important, key, leading,) major,primary, prominent, significant, vital) role in

  禁忌 taboo

  压岁钱 gift money; money given to children as a lunar new year gift

  祭祖宗 offer sacrifices to one’s ancestors

  元宵 rice dumpling

  踩高跷 stilt walking

  扭秧歌 yangge dance

  扫墓 sweep graves of one’s ancestors or loved ones

  赛龙舟 dragon-boat racing

  粽子zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves)

  月饼 moon cake

  赏月 appreciate the glorious full moon

  赏菊 admire the beauty of chrysanthemum

  登高 climb mountain

  小康社会 a well-to-do society

  人民生活 people’s livelihood

  生活水平 living standards

  生活质量 quality of life

  住房条件 housing conditions

  文化程度 educational level

  就业率 employment rate

  人均收入 average income per capita

  年平均工资 average annual pay

  奖金 bonus

  生活费用 cost of living

  消费价格指数 consumer price index

  环境污染指数 environment pollution index

  衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling

  购买力 purchasing power

  贫困家庭 the needy family

  贫困地区 poverty-stricken region

  下岗 be laid off

  小康 relative affluence

  安居乐业 live a good life

  共同富裕 shared prosperity

  社会保险 social insurance

  助学金 grant-in-aid

  赈灾救济金 disaster relief funds

  人口 population

  人口分布 population distribution

  流动人口 transient population

  城市人口 urban population

  农业人口 agriculture population

  出生率 birth rate

  自然增长率 natural growth rate

  负增长率 negative growth rate

  普查 census

  户口册 household register

  计划生育 family planning/planned parenthood

  优生优育 ensure good prenatal and postnatal care

  自治区 autonomous region

  民族 ethnic groups

  少数民族 ethnic minorities/ minority peoples

  中国共产党 Communist Party of China

  孔子 Confucius

  孟子 Mencius

  老子 Lao Zi

  儒学 Confucian School

  论语 Analects of Confucius

  发明纸和瓷器 invented paper and porcelain

  发明火药 invention of gunpowder

  发明印刷术 block printing was invented

  科举制 Imperial Examination for recruiting civil servants

  丝绸之路 Silk Route

  长征 Long March

  解放战争 War of Liberation

  改革开放 reform and opening up

  黄河 Yellow River

  长江 Yangtze River

  珠江 Pearl River

  太湖 Lake Tai

  鄱阳湖 Lake Poyang

  洞庭湖 Lake Dongting

  青藏高原 Tibet Plateau

  东北平原 Northeast China Plain

  华北平原 North China Plain

  长江中下游平原 Plain of Middle and Lower Reaches of Changjiang River

  南沙群岛 Nansha Island

  宏观经济 macro economy

  社会主义市场经济 socialist market economy

  知识经济 knowledge economy

  网络经济 Internet-based economy

  经济规律 law of economy

  大规模生产 mass production

  生产力 productive forces

  生产关系 relations of production

  公有制 public ownership

  私有制 private ownership

  国有企业 state-owned enterprises (SOEs)

  私营企业 private business

  民营企业 privately-run business

  中小企业 small and medium enterprises (SMEs)

  连锁企业 franchise / chain business

  国民生产总值 Gross National Product (GNP)

  国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP)

  实际增长率 growth rate in real terms

  年均增长率 average growth rate per annum

  可持续增长 sustainable growth

  经济效益 economic returns

  投资回报率 rate of return on investment

  衰退 recession

  宏观调控 macro control

  提高经济效益 enhance economic performance

  扭亏为盈 turn a loss-making business into a profitable one

  优化经济结构 optimize economic structure

  扩大内需 expand domestic demand

  国计民生 national interest and people’s livelihood

  经济特区 special economic zones

  “十二五规划“ the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development

  风险投资 venture investment

  经济繁荣 economic boom

  发达国家 developed countries

  不发达国家 underdeveloped countries

  发展中国家 developing countries

  经济交流 economic exchange

  跨国公司 multinational corporation

  下一页更多有关“2017年大学英语六级翻译高频词汇”的内容

  知识产权 intellectual property rights

  版权 copyright

  专利patent

  商标 trademark

  互通有无 mutual exchange of needed products

  法治 rule of law

  平等互利 equality and mutual benefit 电

  子商务 e-business

  信用卡 credit card

  信息时代 information age

  科教兴国 rejuvenate the country through science and education

  研究开发 research and development

  高新技术 innovative and high technology

  创新 innovation

  尖端科技 state-of-the-art technology

  普及率 popularizing rate

  航班号 flight number

  头等舱 first class

  商务舱 business class

  经济舱 economy class

  登机牌 boarding card

  口岸 customs port

  客船 passenger liner

  慢车 stopping train

  普快 express

  直快 through express

  直达列车 through train

  特快 special express

  高速火车 high-speed train

  卧铺车厢 sleeping coach

  中铺 middle berth

  下铺 lower berth

  出发站 departure station

  中转站 transfer station

  终点站 terminus

  到达站 destination

  站台 platform

  地铁 subway

  加速 speed up

  减速 slow down

  超车 overtaking

  倒车 backing

  刹车 brake

  高速公路 highway

  十字路 crossroads

  酒后驾驶 driving under the influence of alcohol

  疲劳驾驶 fatigue driving

  素质教育 education for all-round development

  应试教育 exam-oriented education system

  义务教育 compulsory education

  初等教育 elementary education

  中等教育 secondary education

  高等教育 higher education

  职业教育 vocational education

  学院 college/institute/school

  普通高校 regular institution of higher learning

  重点大学 key university

  211工程 211Project

  减轻学生负担 reduce burden for students

  基础课 basic course

  专业课 course within one’s major

  必修课 required course

  选修课 elective course

  学分制 credit system

  入学考试 entrance examination

  入学资格 admission qualification

  择优录取 merit-based enrollment

  中考 middle examination

  高考 higher examination

  报名 application/sign up

  毕业设计 diploma-winning design/ graduation project

  毕业论文 graduation thesis

  毕业证书 graduation certificate

  同学 schoolmate/classmate

  校友 alumni

  京剧 Peking opera

  昆曲 Kunqu oper

  中国画 traditional Chinese painting

  人物 portrait 山水 landscape

  花鸟 flower and bird

  草虫 grass and insect

  泼墨 paint-splashing style

  写意 impressionistic style

  工笔 elaborate style

  毛笔 writing brush

  书法 calligraphic art

  书法家 calligraphic artist

  楷体 formal script/regular script

  行书 running script

  宋体 Song-dynasty script

  工艺品 handwork/handicrafts

  手工艺品 articles of handcraft art

  文物 cultural relics/antiques

  国宝 national treasure

  人民大会堂 Great Hall of the People

  故宫博物馆 Imperial Palace Museum

  长城 Great Wall

  外滩 the Bund

  华山 Huashan Mountain

  黄山 Yellow Mountain

  滇池 Dianchi Lake

  洱海 Erhai lake

  孔庙 Temple of Confucius

  故居 Former Residence

  庐山 Lushan Mountain

  少林寺 Shaolin Temple

  长江三峡 Three Gorges along the Changjiang

  黄果树瀑布 Huangguoshu Waterfalls

  敦煌莫高窟 Dunhuang Mogao Grottoes

  大兴安岭 Greater Xing’an Mountains

  小兴安岭 Lesser Xing’an Mountains

  天池 Heaven’s Pool

  布达拉宫 Potala Palace

  日月潭 Lake Sun Moon

  发源地 the birthplace

  煮 poach/boiled

  蒸 steamed

  火锅 chafing dish

  煲;炖;焖 stewed

  煎 pan-fried

  炒 stir-fried

  炸 deep-fried

  烘 baked

  熏 smoked

  泡辣菜 pickled hot vegetables

  北京烤鸭 roast Beijing duck

  炒饭 stir-fried rice

  油条 deep fried twisted dough stick

  饺子 jiaozi

  汤圆 tangyuan

  馄饨 hundun

  烧麦 shaomai

  月饼 moon cake

  烧饼 sesame seed cake

  小笼包 steamed dumpling with pork

  红茶 black tea

  绿茶 green tea

  花茶 jasmine tea

  茶道 sado/ tea ceremony

  功夫茶 Gongfu tea

  陈酒 old wine/aged wine

  烧酒 arrack


(转载 于:wwW.bjYLd.com 月亮岛教育网 : 【2017年12月大学英语六级考试真题】2017年大学英语六级翻译高频词汇)
热门标签: 英语四级翻译高频词汇
《【2017年12月大学英语六级考试真题】2017年大学英语六级翻译高频词汇.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

猜你喜欢
文章下载

《【2017年12月大学英语六级考试真题】2017年大学英语六级翻译高频词汇.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档